На нашем сайте используются cookie–файлы, в том числе сервисов веб–аналитики (Яндекс.Метрика и top.mail.ru). Используя сайт, вы соглашаетесь на обработку персональных данных при помощи cookie–файлов. Подробнее об обработке персональных данных вы можете узнать в Политике конфиденциальности

OCR и мультиязычное распознавание: особенности, подводные камни

Почему мультиязычный OCR сложнее обычного

Распознавание текста на разных языках требует от системы не только знания символов, но и понимания структуры слов, особенностей алфавитов и направлений письма.
По данным IBM и Tesseract Docs, точность мультиязычного OCR на 20–30 % ниже при одинаковом качестве изображения — из-за разницы в символах, акцентах и лигатурах. 

Основные сложности мультиязычного OCR

  1. Похожие символы. Визуально похожие буквы (например, «а» в кириллице и латинице) сбивают алгоритм. OCR может спутать язык и выдать ошибку.
  2. Смешанный текст. Документы, где встречаются несколько языков, требуют динамического переключения моделей — не все движки это поддерживают.
  3. Направление письма. Для арабского, иврита и персидского текста нужно правильно указывать направление (RTL), иначе OCR перепутает порядок символов.
  4. Акценты и диакритика. Французские, чешские, вьетнамские и другие языки с надстрочными знаками часто теряют их при распознавании.
  5. Разные шрифты. Один и тот же язык в разных шрифтах может требовать отдельных обученных моделей.

Как повысить точность мультиязычного распознавания

  • Использовать языковое ограничение. Указывайте только нужные языки, чтобы алгоритм не тратил ресурсы на сравнение всех возможных.
  • Разделяйте текст визуально. Если на документе две языковые зоны (например, русский и английский), обрабатывайте их отдельно.
  • Улучшайте предобработку. Контраст, выравнивание, чёткость символов критически важны для языков с похожими буквами.
  • Корректируйте результаты. Добавляйте постобработку: проверку орфографии, языковую модель N-gram, фильтры словаря.

Итоговый чек-лист для мультиязычного OCR

  • Определить используемые языки заранее
  • Установить соответствующие языковые модели
  • Проверить направление письма (LTR/RTL)
  • Предобработать изображение (контраст, ровное выравнивание)
  • Проверить результат через словари и контекст

Вывод

Мультиязычный OCR — это не просто распознавание символов, а обработка разных языковых систем в одном файле. Правильная подготовка изображений, выбор моделей и постобработка позволяют добиться точности не хуже моноязычного OCR.